Всероссийский фестиваль народного творчества, посвященный композитору А.П.Аверкину

Новости

Сентябрь – «журавлиная пора»!

 8 сентября в России отмечают Международный  день журавля.

   Сентябрь неслучайно называют «журавлиной порой». Улетающие осенью журавли символизируют невероятную тоску по родному краю. Неповторимое курлыканье журавлиного клина, разрезающего небесную синь, всегда приковывает к себе внимание людей. Необъяснимым образом журавли пробуждают в душах чуткость и искренность, вынуждая поднять взор к небесам и задуматься о чем-то важном, неуловимом, вечном…

    Многие писатели, поэты и музыканты посвятили этим птицам немало прекрасных, взволнованных строк.

      Хочется рассказать об истории написания одной из известнейших песен о войне «Журавли».

     В семье Газдановых из села Дзуарикау, что в Северной Осетии, было семеро сыновей. Один погиб в 1941 году под Москвой, еще двое - при обороне Севастополя в 1942-м. Получив третью похоронку, умерла несчастная мать. Еще трое Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, в Беларуси. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом Газдановых, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках. Он увидел их – и сердце его разорвалось…

     В 1963 году в селе установили обелиск: скорбящая мать и семь улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов и под впечатлением от этой истории написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. Перевод на русский сделал  Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Этот перевод всем нам знаком:

    Мне кажется порою,

                               что солдаты,

   С кровавых не пришедшие,

                                           полей,

    Не в землю нашу полегли

                                       когда-то,

   А превратились в белых

                                      журавлей.

 

     Вскоре  стихотворение попалось на глаза киноактеру и исполнителю песен Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю с просьбой сочинить музыку для песни на эти строки.

    Через два месяца Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения.

    Бернес был болен раком легких. После того как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, и тем не менее 8 июля 1969 года сын отвез его в студию – и Бернес записал песню. С одного дубля. Через месяц, 16 августа его не стало.

   Композитор, поэт-песенник Александр Петрович Аверкин в своем творчестве  также посвятил немало поэтических строк этой удивительной птице.

 

Стоны-песни птицы разносили,

В них тоска по Родине моей…

И спешили журавли в Россию,

Где озера синевы синей.

 

Словно вдовы, птицы голосили,

Погибали многие в пути…

Но летели журавли в Россию,

Им хотелось Родину найти!

 

По весне земля моя красива,

Разбрелись ромашки по лугам…

Ой, как любят журавлей в России,

А Россия – мать и журавлям.

                                        А.Аверкин

 

 

Старший научный сотрудник музея русской песни им.А.П.Аверкина           Л.А.Дианова


Все фотографии новости: